Öne Çıkan Yayın

Günün sözü: "Fransa'ya, "Liberté, égalité, fraternité", "süvari, piyade, ve topçuluk"'dan daha az rehberlik etmiştir."

"Liberté, égalité, fraternité" özdeyişi dilimize "Özgürlük, Eşitlik, Kardeşlik" olarak çevrilebilir. Bu üçlemenin ne a...

28 Haziran 2014 Cumartesi

2. Dünya Savaşı'nda Doğu cephesi ve Aleksandr A. Bek'in yazdığı "Moskova önlerinde" romanı!


Sovyet yazar Aleksandr A. Bek'in, 1944 yılında, Rusça basılan "Volokolamks Highway" (Volokolamsk otoyolu) isimli romanı dilimize çevrildikten sonra, 3 ayrı yayınevi tarafından piyasaya verilmiş.
Yazarın kendisi, 1941 Moskova savunmasında, savaş muhabiri olarak görev yapmış, sonradan orada yaşadıklarını bu romanda anlatmıştır. 
Kitabın dilimize ilk basımı, May yayınları tarafından, 2 cilt olarak, 1974 yılında gerçekleştirilmiş.


1985 yılında, Kastaş yayınları, yeniden 2 cilt halinde, ama bu sefer, kendi "cep kitabı" formatında yayınlamış.


Son basım,1999 yılında, Oda yayınları tarafından, 575 sayfalık tek kitap halinde gerçekleştirilmiş.


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder